Home

Attorney Profile

Practice Areas

Family & Marital Law

 

Adoption

Collaborative Resolution

Dependency

Dissolution of Marriage

Domestic Violence

Enforcement/Modification

Paternity

 

Collaborative Law

Personal Injury

 

Auto Accidents

Dog Bites

Slip & Fall

 

Workers' Comp

Resources

Contact Us

SE HABLA ESPANOL
ON PARLE FRANCAIS
NOU PALE KREYOL

SE HABLA ESPANOL
ON PARLE FRANCAIS
NOU PALE KREYOL


Both Mrs. Prado and Mrs. Dupuy-Bruno have a unique ability to represent their clients.  We know that good representation begins with the simple ability to communicate with and understand the client.    Mrs. Prado speaks some Spanish and Mrs. Bruno speaks French and Creole.  Both attorneys understand cultural differences and have mastered cultural sensitivity skills. They have the ability to cross the cultural divide that sometimes impedes other lawyers. 

Tou 2 Mme. Prado avèk Mme. Bruno genyen yon abilite èspesyal ki bay kliyan yo gwo avantaj. Nou konnen ke pou gen bon reprezantasyon devan lalwa fò ke toudabò gen bon kominakasyon epi tou pou konprann kliyan an nan lang manman’l. Madan Prado pale Panyòl epi Madan Bruno pale Franse ak Kreyòl. Tou 2 avoka yo konprann diferans kilti sayo epi tou yo gen bon entrenman pou sa. Kidonk konesans kilti sayo bayo yon gwo avantaj pou ede’w pibyen kote pafwa lòt avoka paka proche.

Tant Mme. Prado que Mme. Bruno ont une possibilité  unique de représenter  leurs clients. Nous savons que la bonne représentation commence par la capacité simple de communiquer   avec  et comprendre le client. Mme. Prado parle l'espagnol et Mme. Bruno parle le français et le créole. Les deux avocats comprennent les différences culturelles et ont maîtrisé des adresses de sensibilité culturelles. Ils ont la capacité de traverser la division culturelle qui entrave quelquefois d'autres avocats.